· Сегодня мы поговорим о некоторых качествах русского языка.
· Постараемся по-новому взглянуть на русскую литературу.
· И узнаем, как правильно выбирать литературу для чтения.
Конечно, совсем скоро вы пойдете на очередной урок русской литературы. Кто-то будет этому рад, а кто-то совсем не обрадуется перспективе читать и обсуждать произведения – и потому будет болтать с друзьями или скучать за партой.
Но давайте взглянем на литературу по-новому! И для этого нам придется отправиться в… цветник. Потому что о литературе невозможно говорить без метафор. И потому, что русский язык чем-то напоминает растение. Как и о цветке, о нем нужно заботиться. Как и цветок, в разных условиях, он чувствует себя по-разному.
Идеальной средой для обитания языка является среда литературная. Именно в ней он может раскрыться, «расцвести», проявить свои лучшие качества.
Прежде всего, в рамках литературы проявляется лексическое богатство языка. Как вы думаете, сколько слов в русском языке? Около полумилиона.
И из них около 30 тыс. считаются общеупотребительными.
А сколько слов мы используем? В 90% случаев – около 6 тыс. слов.
Мы уже встречались с понятием словарного запаса – то есть набора слов, которым владеет человек.
Так вот, словарный запас человека с высшим образованием – около 10 тыс. слов. Словарный запас современного школьника – примерно в два раза меньше.
А вот словарный запас А. С. Пушкина составлял около 21 тыс. слов. Есть, чему поучиться, не правда ли?
В своих произведениях писатели не только обращаются к богатствам языка. Они сами обогащают язык.
Например, Ф. Достоевский придумал слово стушеваться. А Игорь Северянин подарил нам такие слова, как самолет и бездарь (до него самолеты называли аэропланами). В. Хлебников обогатил нас словами летчик и изнемождённый. М. Салтыков-Щедрин придумал и ввел такие слова, как головотяпство и благоглупость.
Эти слова нам известны, мы ими время от времени пользуемся. А когда-то они были всего лишь окказионализмами – то есть, неологизмами, созданными автором.
Придумывая собственные неологизмы, авторы используют словообразовательные механизмы русского языка, что само по себе ценно, ведь язык работает как бы в полную мощь.
Огромное количество таких авторских неологизмов можно встретить в творчестве Владимира Маяковского: медногорлый, стихачество, пианинить, молоткастый, легендарь, декабрый, дрыгоножество, чиновность.
В русской литературе в полной мере проявляются и возможности синонимии русского языка. Ведь многие слова русского языка имеют синонимы. Даже такое печальное слово как «умереть» насчитывает более ста слов с таким же значением.
Вот как этот факт обыгрывается в произведении Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев».
– …Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай Бог, помрете, что в ящик сыграли. А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то, слышал, дуба дал».
Потрясенный этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут?
– Я – человек маленький. Скажут: «гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут.
В данном случае обилие синонимов используется для иронии и юмора.
Русский язык не только богат, но и уникален по своей выразительности. Практически любое слово может употребляться в переносном смысле.
Посмотрите на строки стихотворения Виктора Бокова.
У пахаря была метафора:
Луну он называл серпом.
Словесность у него распахана,
Засеяна живым зерном.
Вот и переносные значения, и развернутая метафора.
Но богатство русского языка не только во множестве значений.
Он лошадь называл – лошадушка,
Овцу он величал – овечушка,
Жену приветствовал: «Душа моя!»
Скажи мне доброе словечушко!
Здесь сразу же обращают на себя внимание уменьшительно-ласкательные суффиксы.
Вообще же, средства выразительности в русском языке необычайно разнообразны.
В литературном тексте выразительность может достигаться за счет всех уровней русского языка, от фонетики до синтаксиса.
Со средствами выразительности вы знакомились на уроках литературы.
Так, на уровне фонетики это аллитерация и ассонанс, то есть, повторение определенных гласных и согласных звуков.
На уровне морфемики – эмоционально-оценочные суффиксы.
На уровне лексиси мы обычно говорим о тропах, то есть, метафорах, эпитетах и т. д.
В рамках морфологии могут выделяться какие-то отдельные грамматические формы и категории.
Есть также много синтаксических фигур и приемов, например, парцелляция, когда текст разбивается на отдельные части, и каждая подчеркивается интонационно.
Именно в классической русской литературе в полной мере проявляется выразительность русского языка.
Почему именно в классической литературе?
Совершим небольшое лирическое отступление.
Обычно мы не задумываемся о том, насколько важен наш выбор книг для чтения. Мы заботимся о здоровье, соблюдаем гигиену, занимаемся спортом. Иногда ограничивать себя трудно, но необходимо.
Однако не все осознают, как важно читать классику. Иногда мы ограничиваемся современной массовой литературой, не обращая внимание на ее качество. А ведь если это качество будет низким – это может повредить нашей собственной речевой культуре!
В некачественной массовой литературе русский язык часто лишен богатства и выразительности. Более того, в языке такой литературы могут встречаться удивительные примеры безграмотности.
Рассмотрим несколько цитат, взятых из современных романов.
Сзади к ним осторожно подкралась дверь.
Когда она открыла глаза, первое, что она увидела, было его просветленное, счастливое, усатое чело.
Чело – это лоб. Если на нем растут усы, это совсем нехорошо.
Голубые глаза двигались по ее лицу.
Такое даже представлять немного страшно!
Сегодня пятница. Завтра вторник. Удивительный календарь!
Очень привлекательная женщина с идеально расчесанным лицом. Не совсем понятно, в чем привлекательность…
Ее курносый нос плавно переходил в лебединую шею. Наверное, эта цитата даже в комментариях не нуждается.
Александр Куприн не зря замечал: «Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен». Да. В умелых руках он именно таков, и примеры богатства и красоты языка мы находим даже в цитатах классиков о самом языке.
Вслушайтесь в замечательные музыкальные строки К. Бальмонта.
Язык, великолепный наш язык
Речное и степное в нём раздолье,
В нём клёкоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.
Распробуйте богатство этого высказывания Н. В. Гоголя: «Сердцеведением и мудрым знанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно-худощавое слово, немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко
И когда вы придете на очередной урок русской литературы – постарайтесь рассмотреть, как расцветает язык в художественном тексте, насколько он богат, красив и выразителен в текстах классиков.